| 19 de Mayo de 2024 Director Benjamín López

× Portada España Investigación Opinión Medios Chismógrafo Andalucía Castilla y León Castilla-La Mancha C. Valenciana Economía Deportes Motor Sostenibilidad Estilo esTendencia Salud ESdiario TV Viajar Mundo Suscribirse
Pablo Ruz, alcalde de Elche
Pablo Ruz, alcalde de Elche

Elche apuesta por el bilingüismo

El nuevo reglamento permitirá el uso del castellano y el valenciano en acuerdos o documento municipales, así como en rotulación y medios de comunicación

| Ángela Amador Edición Alicante

La Junta de Gobierno Local aprobó someter a consulta pública previa y a audiencia e información el Proyecto de Reglamento de Cooficialidad Lingüística del Municipio de Elche, “un compromiso del gobierno municipal en defensa de la libertad y el bilingüismo en nuestro municipio” destacó el alcalde, Pablo Ruz. Además, añadió que “tenemos que adaptarnos a la realidad social y lingüística de Elche, con una ciudadanía que utiliza sin ningún problema las dos lenguas”.

"El valenciano es la lengua históricamente propia de Elche"

La nueva normativa sustituirá al actual Reglamento de Normalización Lingüística que data de 1997 y que entre otras cosas establece que el valenciano es la lengua históricamente propia de Elche; que los acuerdos del Ayuntamiento, las convocatorias, órdenes del día y actas de los órganos colegiados tienen que realizarse preferentemente en valenciano; que los funcionarios tienen que dirigirse al público inicialmente en valenciano, y luego pasar a la lengua que el interlocutor emplee; también que los anuncios del Ayuntamiento en medios de comunicación tienen que realizarse mayoritariamente en valenciano y que la rotulación de edificios municipales y rótulos en la vía pública tienen que estar únicamente en esa lengua.

Frente a eso, tal y como explicó el alcalde y la tercera teniente de alcalde, Aurora Rodil, se plantea un nuevo Reglamento que establezca la cooficialidad de las lenguas y disponga que los documentos municipales se redacten en valenciano y castellano; que los acuerdos aprobados por el Ayuntamiento se publicarán en las dos lengua oficiales de la Comunitat, salvo que en casos excepcionales, por razones de urgencia, sólo sea posible su publicación en una de ellas y que los topónimos y denominaciones de calles y espacios públicos sean en castellano y valenciano, salvo en los casos en que la denominación histórica se haya expresado tradicionalmente en una sola lengua.

Este cambio en la normativa no supondrá un gasto añadido

Ruz recalcó que la nueva normativa “no va a suponer un gasto extraordinario para cambiar toda la rotulación de la ciudad, si no que se irá adaptando de forma progresiva y siempre con sentido común”. Por su parte, Aurora Rodil mostró el 'respeto absoluto' de este gobierno a las dos lenguas que tiene nuestra Comunidad, el castellano y valenciano, idiomas que además promocionamos y queremos que sean utilizadas como herramienta de comunicación y no de desencuentro” y por ello puntualizó que “se va a respetar la libertad de elección de lengua de todos los ciudadanos"

Una vez finalice el trámite de audiencia, establecido en 15 días, el proyecto de Reglamento se aprobará por la Junta de Gobierno Local y posteriormente pasará por Comisión y Pleno. Tras ese proceso, volverá a abrirse un nuevo trámite de audiencia pública durante 30 días y se realizará la aprobación definitiva por parte del Pleno.

El alcalde concluyó poniendo en valor el valenciano que tildó como “un tesoro que tenemos que cuidar y promover, pero siempre desde la cordialidad lingüística y bilingüe que es la histórica de esta ciudad”.