10 de abril de 2020
DIRECTOR ANTONIO MARTÍN BEAUMONT

¿Adoctrinando niños? Bugs Bunny no se libra de la censura antiespañolista de TV3

La cadena pública catalana ha vuelto a generar una agria polémica en contenidos dirigidos a niños pequeños menores de edad interpretando a su manera la Historia.

No es la primera vez que la cadena pública autonómica TV3 genera una agria polémica por sus contenidos sesgados hacia el independentismo y por sus consignas antiespañolistas. Tampoco es la primera vez que lo hace con niños menores de edad de por medio.

La última ha sido en su canal infantil Super3, donde ni siquiera los dibujos animados se han librado de los tintes políticos. Fue en un capítulo de la serie Looney Toons, en el que se omitió la palabra "España" en el doblaje al catalán. A saber, en lugar de leerse uno de los carteles tal y como aparecía en pantalla se optó por "obviar" el nombre de la nación española.

En los rótulos, concretamente, aparece la palabra Spain, que misteriosamente desaparece en el doblaje al catalán. Aparece en la presentación del capítulo, donde se explica que en 1492 el rey de España y Colón discuten sobre la forma que tiene la tierra. La versión catalana de los dibujos se limita a decir que “el rey y Colón”, pasando por alto la palabra “España”.

En otro momento del capítulo se dice: “Hoy zarpamos desde España con Bugs Bunny a bordo como mascota de la serie”, que se convierte en un simple “zarpamos con Bugs Bunny” para la versión doblada.

Desde TV3 anuncian que “de momento no sabemos qué ha pasado” aunque aseguran que el doblaje de esta serie se hizo “hace 20 años”.

Comenta esta noticia
Update CMP