| 23 de Abril de 2024 Director Benjamín López

× Portada España Investigación Opinión Medios Chismógrafo Andalucía Castilla y León Castilla-La Mancha C. Valenciana Economía Deportes Motor Sostenibilidad Estilo esTendencia Salud ESdiario TV Viajar Mundo Suscribirse

Allioli o ajoaceite: el debate que incendia las redes sociales

Centenares de personas y marcas han querido dar su opinión en un Tweet viral donde una usuaria denunciaba que su novio valenciano le había dicho ajoaceite

| J.M Edición Valencia

¿Quieres allioli o ajoaceite? Una pregunta tan sencilla y que para la gran mayoría carece de sentido porque ambos términos se refieren a una salsa típica de la gastronomía valenciana, ha sido motivo de controversia en Twitter entre quienes defienden el concepto valenciano y los valedores de su traducción al castellano. Lo cierto, sin embargo, es que el auténtico y genuino allioli tiene tantos nombres como variedades posibles.

La salsa, cuyo origen se remonta a la era del Antiguo Egipto y que el Imperio Romano se encargó de expandir por toda la costa mediterránea, en Francia es conocida como aillouse, mientras que según las distintas regiones de nuestro país, recibe el nombre de allioli, en la zona del mediterráneo, o ajoaceite, ajoleo, ajiaceite y otras variaciones en castellano. Denominaciones todas ellas que le vienen de sus dos ingredientes principales, el ajo y el aceite.

No en vano, una usuaria ha mostrado su indignación a través de Twitter cuando ha escuchado a su novio utilizar el concepto de ajoaceite pese a ser valenciano: “Mi novio diciendo ajoaceite en vez de allioli, es motivo de ruptura?”. El comentario se ha viralizado rápidamente con más de 18.000 me gusta y multitud de personas que se han animado a mostrar su opinión en un debate en el que también se han sumado hasta las propias marcas.

 

Una de ellas ha sido la reconocida empresa valenciana de Salsa Choví, que ha respondido a su novio con un comentario sarcástico: “Pues no hay allioli más valenciano que el nuestro, o ajoaceite, como prefieras”. Al final, eso sí, se han ofrecido a la pareja a regalarles un lote de allioli para ella y ajoaceite para él. 

Otro usuario, por su parte, también ha aportado su punto de vista en favor del ajoaceite: “Los valencianos cuando hablan castellano dicen ajoaceite, porque lo traducen, cosa que no hacen en el resto de España porque ni se lo plantean. En Valencia es lo más normal escuchar ajoaceite”.

Aunque en el otro bando no eran pocos los que se resistían a dejar de utilizar el concepto de allioli: “Yo digo allioli y cuando hablo en castellano aún resulta peligroso…Una vez pedí un bocadillo de calamares con ajoaceite y madre mía lo que me pusieron los fillsdepu*:Calamares con un chorrito de aceite y ajos crudos laminados”. 

Otros por su parte, han querido extender el debate al uso de ‘alioli’: “Por su puesto, se admite el uso de alioli en lugar de allioli por aquello de que no se pronuncian bien las ‘elles’, pero de ajo aceite nada de nada”.