| 23 de Abril de 2024 Director Benjamín López

× Portada España Investigación Opinión Medios Chismógrafo Andalucía Castilla y León Castilla-La Mancha C. Valenciana Economía Deportes Motor Sostenibilidad Estilo esTendencia Salud ESdiario TV Viajar Mundo Suscribirse
Representantes de Unidas Podemos, ERC, Junts, PDeCat, BNG, Más País, Compromís, PNV , Bildu y la CUP.
Representantes de Unidas Podemos, ERC, Junts, PDeCat, BNG, Más País, Compromís, PNV , Bildu y la CUP.

Compromís y Podemos quieren llevar los traductores al Congreso

Se unen a los independentistas para cambiar el reglamento para intervenir en el pleno en catalán, euskera o gallego, con servicio de traducción simultánea. El PSOE decide con su voto

| Sonia García Edición Valencia

La proposición de ley, que lleva la firma de Compromís, Unidas Podemos, ERC, Bildu, Junts, PDeCAT, PNV, BNG, Más País y la CUP, se ha incluido en el orden del día del Pleno de la próxima semana, propone cambiar el reglamento para intervenir en el Pleno en catalán, euskera o gallego, con servicio de traducción simultánea, así como en las comisiones o para presentar escritos.

La propuesta se basa en que el Congreso continúe "la senda" iniciada en diversas modificaciones reglamentarias en el Senado, donde el empleo de estas lenguas distintas al castellano se ha introducido "en la vida parlamentaria de la Cámara Alta "la iniciativa modifica el Reglamento del Congreso para que, en su artículo 6, se reconozca el derecho a intervenir en sesiones parlamentarias en catalán, gallego o euskera, así como presentar los distintos escritos en las lenguas cooficiales.

Además, proponen una nueva disposición adicional para garantizar los servicios de traducción simultánea al castellano de las iniciativas que lleguen al registro general y de las distintas comisiones, con la condición de que se publiquen en el Boletín del Congreso al menos en la lengua en la que fueron elaboradas y en castellano.

Lo mismo demandan en el caso de las intervenciones orales de los diputados, pautando la traducción simultánea tanto en el Pleno como en las comisiones de la Cámara, además de la publicación en el Diario de Sesiones en el formato original y en castellano.

Una medida que rechazan abiertamente el PP, Vox y Ciudadanos y sobre la que tendrá que pronunciarse el PSOE, que hasta ahora lo ha venido desechando. Precisamente el uso de las lenguas cooficiales fue lo que frustró en 2005 el intento más avanzado de actualizar el Reglamento del Congreso, que data de 1982 y cuya revisión general habían llegado a pactar PSOE y PP.