| 23 de Febrero de 2024 Director Antonio Martín Beaumont

× Portada España Investigación Opinión Medios Chismógrafo Andalucía Castilla y León Castilla-La Mancha C. Valenciana Economía Deportes Motor Sostenibilidad Estilo esTendencia Salud ESdiario TV Viajar Mundo Suscribirse

EH Bildu y ERC se salen con la suya con el doblaje audiovisual pero piden más

La plataforma doblará en lengua vasca, al igual que en catalán y gallego, contenidos para el público infantil y familiar

| ESdiario España

ERC y EH Bildu se han congratulado de la noticia de que Netflix vaya a ofertar productos en lenguas cooficiales pero han insistido en la necesidad de se continúe avanzando en esta materia también en la Ley Audiovisual que se tramita en el Congreso.

Y es que Netflix impulsará la presencia del catalán, el gallego y el euskera en su catálogo en 2022, con la subtitulación de una selección de series y películas internacionales, y el doblaje de varios títulos infantiles y familiares.

Así, en los próximos meses y hasta finales de año, se irá incorporando a la plataforma una selección que incluye cerca de 70 títulos en gallego, catalán y euskera. Netflix incluirá títulos nuevos cada año.

 

La portavoz parlamentaria de EH Bildu, Mertxe Aizpurua, ha saludado que esta empresa sea "receptiva", pero ha subrayado que "los derechos de la ciudadanía" en esta materia deben verse reflejados en la Ley Audiovisual.

Por su parte, el portavoz de ERC, Gabriel Rufián, también ha mostrado su satisfacción por la decisión de Netflix y ha pedido aprovechar la tramitación de la citada norma para concretar este tipo de medidas, especialmente mediante la vía de los incentivos fiscales. Asimismo, los independentistas catalanes apuestan fijar la producción en cada lengua cooficial en función del porcentaje de población que habla cada una de ellas.